Az orosz és az amerikai elnök, Vlagyimir Putyin és Donald Trump telefonbeszélgetése során a tolmácsolás egymást követte. Az orosz elnök angolul értve hallotta az eredeti beszédet, és megértette azt, mielőtt lefordították volna – mondta Dmitrij Peszkov, a Kreml szóvivője a Pavel Zarubinnak adott interjújában.
Nem szinkrontolmácsolásról volt szó – jegyezte meg Peszkov: „Az elnök hangját hallja, vagyis Trump hangját hallja, amit a tolmácsolás követ”.
„Az elnök maga is ért angolul, és maga is tud tájékozódni” – tette hozzá.
A szóvivő megerősítette, hogy a tárgyalások hosszadalmasak voltak a tolmácsolás azon típusa miatt, amikor egy-egy mondatot eredeti nyelven mondanak ki, majd egyenként lefordítják a partner nyelvére. Putyin korábban azt mondta, hogy a Trumppal folytatott beszélgetés több mint két órán át tartott.